Interview d'Izawa et Ukigumo (02-11-05)
**
Comme bien des groupes japonais, il existe un fan club pour
Tokyo Jihen. Malheureusement, il est bien sûr réservé aux japonais.
Cependant, l'un de ces membres a un petit site et nous partage la dernière
newsletter qu'il a reçu, je me permets de vous la traduire d'anglais
en français, tout en sachant qu'il y a forcément des pertes après deux
passages de traduction (japonais-anglais, anglais-français). 1. Quelles ont été vos premières impressions face à Shéna Ringö
? 2. Quand vous avez été convié à rejoindre l'aventure Tokyo Jihen,
qu'avez-vous pensé et qu'est-ce qui vous a poussé à accepter ? 3. Quels sont vos buts et intentions en tant que membre de Tokyo
Jihen ? 4. Quelles sont les anciennes chansons de Shéna Ringö que vous
aimez ? 5. Quels ont été les problèmes auxquels vous avez été confronté
durant l'enregistrement du nouvel album "Otona" ? 6. Finallement, avez-vous quelque chose à dire à tous les fans
qui attendent "Otona" ?
Kameda: J'ai joué avec une basse en bois dans cet album. Et avec Ukigumo et Ichiyō j'ai toujours ressenti le fait que j'étais redevenu un adulte. J'espère que tout le monde pourra venir voir nos concerts adultes du nouveau Tokyo Jihen. Hata: Je connais Ukigumo
depuis assez longtemps (NDLR: Ukigumo a participé au
3ème album de Ringö, "Karuki Zamen Kuri no
Hana") et donc j'étais heureux d'avoir la chance de pouvoir
jouer avec lui. En fait Ichiyō est mon demi-frère (mère
différente). Nous sommes allés à la même école primaire et après que
ses parents soient morts, il est venu vivre dans ma famille. au début,
je ne savais pas comment gérer le fait d'avoir ce nouveau frère mais
finalement nous nous entendons bien. Travaillons bien mon frère !! Source:
http://www.thetokyoincidents.com |
Toutes les images du
site sont ©Shéna Ringö - Tokyo Jihen - Toshiba EMI
LIMITED "Shéna Ringö, FanSite Français" a été développé par Ayou (2005), toute reproduction même partielle est interdite sans autorisation. |
Visiteurs depuis le 11-09-2005 |
|